Yellow цвет перевод на русский: Цвета по английски с переводом, произношением и транскрипцией на русском – «Как будут цвета по-английски?» – Яндекс.Знатоки

Цвета по английски с переводом на русский, название цветов в таблице

red  —  красный
[red]
orange  —  оранжевый
[‘ɔrɪndʒ, ‘ɒrɪndʒ]
yellow  —  желтый
[ˈyɛloʊ]
green  —  зеленый
[gri:n]
blue  —  синий
[blu:]
purple  —  фиолетовый
[ˈpɜrpəl]
pink  —  розовый
[pɪŋk]
black  —  черный
[blæk]
white  —  белый
[waɪt]
gray  —  серый
[greɪ]
brown  —  коричневый
[braʊn]
alizarin crimson  —  ализариновый кармазин
[əˈlɪzərɪn ˈkrɪmzən, -sən]
amaranth  —  амарант
[ˈæməˌrænθ]
American rose  —  американский розовый
[əˈmɛrɪkən roʊz]
candy apple red  —  красный — яблоко в карамели
[ˈkændi ˈæpəl red]
cardinal  —  кардинал
[ˈkɑrdnl]
carmine  —  карминный
[ˈkɑrmɪn, -maɪn]
carnelian  —  сердоликовый
[kɑrˈnilyən]
auburn  —  красновато-каштановый
[ˈɔbərn]
burgundy  —  бургундское вино
[ˈbɜrgəndi]
burnt sienna  —  жжёная сиена
[bɜrnt siˈɛnə]
cerise  —  светло-вишнёвый
[səˈris, -ˈriz]
chestnut  —  каштановый
[ˈtʃɛsˌnʌt, -nət]
coquelicot  —  дикий мак
[ˈkəʊklɪˌkəʊ]
coral red  —  кораллово-красный
[ˈkɔrəl (ˈkɒrəl) red]
crimson  —  кармазин
[ˈkrɪmzən, -sən]
dark pink  —  темно-розовый
[dɑrk pɪŋk]
dark red  —  темно-красный
[dɑrk red]
electric crimson  —  «электрический» кармазин
[ɪ’lek.trɪk ‘krɪmz(ə)n]
falu red  —  цвет шведских домов
[‘fɑ:.lu: red]
fire brick  —  огнеупорный кирпич
[faɪə(r) brɪk]
fire engine red  —  красный для пожарных машин
[faɪə(r) ‘en.dʒɪn red]
flame  —  огненный
[fleɪm]
folly  —  «безумие»
[‘fɒl.i]
fuchsia  —  фуксия
[‘fju:.ʃə]
garnet  —  гранат
[‘gɑ:.nɪt]
lava  —  лава
[‘lɑ:.və]
lust  —  «вожделение»
[lʌst]
magenta  —  пурпурный (полиграфич. sRGB)
[mə’ʤen.tə]
mahogany  —  красное дерево
[mə’hɒg.ən.i]
maroon  —  каштановый (от франц.)
[mə’ru:n]
orange-red  —  оранжево-красный
[‘ɒr.ɪnʤ red]
Persian red  —  персидский красный
[‘pɜ:.ʃ(ə)n red]
persimmon  —  хурма
[pə’sɪm.ən]
pink  —  розовый
[pɪŋk]
raspberry  —  малиновый
[‘rɑ:z.bər.i]
red-violet  —  красно-фиолетовый
[red ‘vaɪə.lət]
redwood  —  секвойя
[‘red.wʊd]
rose  —  розовый
[rəʊz]
rose madder  —  крапп-марена
[rəʊz ‘mædə]
rosewood  —  темное тропическое дерево
[‘rəʊz.wʊd]
rosso corsa  —  красный для автогонок
[‘ros.so ‘kor.sɑ]
ruby  —  рубиновый
[‘ru:.bi]
rufous  —  (красновато-коричневый)
[‘ru:fəs]
rust  —  цвет ржавчины
[rʌst]
sangria  —  сангрия
[sæŋ’gri:.ə]
scarlet  —  алый
[‘skɑ:(r).lət]
sinopia  —  синопия
[sɪ’noʊpiə]
terracotta  —  терракота
[ˌter.ə’kɒt.ə]
Tuscan red  —  тосканский красный
[‘tʌskən red]
Upsdell red  —  памяти Reverend G Upsdell
[‘ʌpsdell red]
Venetian red  —  венецианский красный
[və’ni:.ʃən red]
vermilion  —  киноварь
[və’mɪl.i.ən]
wine  —  винный
[waɪn]
amber  —  янтарный
[‘æm.bə(r)]
apricot  —  абрикосовый
[‘eɪ.prɪ.kɒt]
atomic tangerine  —  «атомный» мандариновый
[ə’tɒm.ɪk ˌtæn.ʤə’ri:n]
bittersweet  —  сладко-горький паслён
[ˌbɪt.ə’swi:t]
burnt orange  —  жженый оранжевый
[bɜ:nt ‘ɒr.ɪnʤ]
carrot orange  —  морковно-оранжевый
[‘kær.ət ‘ɒr.ɪnʤ]
champagne  —  шампанское (бледно-палевый)
[ʃæm’peɪn]
coral  —  коралловый
[ˈkɔrəl, ˈkɒrəl]
dark salmon  —  темно-лососевый
[dɑ:(r)k ‘sæm.ən]
deep carrot orange  —  насыщенный морковнооранжевый
[di:p ‘kær.ət ‘ɒr.ɪnʤ]
ECE/SAE amber  —  янтарный ECE/SAE
[i:.si:i: es.eɪ.i: ‘æm.bə(r)]
gamboge  —  гуммигут
[gæm’boʊʤ]
gold  —  золотой
[gəʊld]
gold (metallic)  —  золотой (металлический)
[gəʊld mə’tæl.ɪk]
international orange  —  «международный» оранжевый
[ˌɪn.tə’næʃ.ən.əl ‘ɒr.ɪnʤ]
mahogany  —  красное дерево
[mə’hɒg.ən.i]
orange (web)  —  оранжевый (веб)
[‘ɒr.ɪnʤ web]
orange-red  —  оранжево-красный
[‘ɒr.ɪnʤ red]
orange peel  —  кожура апельсина
[‘ɒr.ɪnʤ pi:l]
papaya whip  —  взбитые сливки с папайей
[pə’paɪ.ə wip]
peach  —  персиковый
[pi:tʃ]
peach-orange  —  персиково-оранжевый
[pi:tʃ ‘ɒr.ɪnʤ]
peach-yellow  —  персиково-желтый
[pi:tʃ ‘jeləʊ]
Persian orange  —  персидский оранжевый
[‘pɜ:.ʃ(ə)n ‘ɒr.ɪnʤ]
pink-orange  —  розово-оранжевый
[pɪŋk ‘ɒr.ɪnʤ]
Portland orange  —  портлендский оранжевый
[‘pɔrtlənd ‘ɒr.ɪnʤ]
Princeton orange  —  принстонский оранжевый
[prɪnst(ə)n ‘ɒr.ɪnʤ]
pumpkin  —  тыква
[‘pʌmp.kɪn]
safety orange  —  «спасательный» оранжевый
[‘seɪf.ti ‘ɒr.ɪnʤ]
salmon  —  лососевый
[‘sæm.ən]
sunset  —  закат
[‘sʌn.set]
tangelo  —  фрукт танжело
[‘tændʒɪləʊ]
tangerine  —  мандарин
[ˌtæn.ʤə’ri:n]
orange tea rose  —  оранжевая чайная роза
[‘ɒr.ɪnʤ ti: rəʊz]
tenn\u00E9  —  геральдический бурооранжевый
[te.’ni]
tomato  —  помидор
[tə’mɑ:.təʊ (BE)/ tə’meɪ.toʊ (AE)]
beige  —  бежевый
[beɪʤ]
bistre  —  бистер (буковая сажа)
[‘bi:str(ə)]
bole  —  ствол дерева
[bəʊl]
bronze  —  бронза
[brɒnz]
buff  —  буйволиная кожа
[bʌf]
burnt umber  —  жжёная умбра
[bɜ:nt ʌmbə(r)]
camel  —  верблюд
[‘kæm.əl]
chamoisee  —  цвет альпийской козы
[ʃæmwɑ:’zeɪ]
chocolate  —  шоколадный
[‘tʃɒk.lət]
citrine  —  цитрин, лимонный
[‘sɪtri:n]
coffee  —  кофейный
[‘kɒf.i]
copper  —  медный
[‘kɒp.ər]
cordovan  —  кордовская дубленая кожа
[‘kɔrdəvən]
desert sand  —  песок пустыни
[‘dez.ət sænd]
earth yellow  —  земляной желтый
[ɜ:θ ‘jeləʊ]
ecru  —  небелёный лён (экрю)
[‘e(ɪ)kru:]
fallow  —  пашня под паром
[‘fæl.əʊ]
fawn  —  оленёнок
[fɔ:n (BE) / fɑ:n (AE)]
field drab  —  полевой защитный (воен.)
[fi:ld dræb]
fulvous  —  (рыжевато-бурый)
[‘fʌlvəs]
isabelline  —  «Изабелла»
[ˌɪzə’belɪn]
khaki  —  хаки
[‘kɑ:.ki]
liver  —  печёночный
[‘lɪv.ə(r)]
ochre  —  охра
[‘əʊ.kə(r)]
raw umber  —  натуральная умбра
[rɔ: ʌmbə(r)]
russet  —  (красновато-коричневый)
[‘rʌs.ɪt]
sandy brown  —  песочно-коричневый
[‘sæn.dɪ braʊn]
seal brown  —  морской котик
[si:l braʊn]
sepia  —  сепия
[‘si:.pi.ə]
sienna  —  сиена
[si’en.ə]
tan  —  дубильная кора
[tæn]
taupe  —  крот (лат.)
[‘toʊp]
tawny  —  «дублёная кожа»
[‘tɔ:.ni]
umber  —  умбра
[ʌmbə(r)]
wenge  —  венге
[ˈwɛnɡeɪ]
wheat  —  пшеничный
[wi:t]
arylide yellow  —  желтый арилид (моноазо)
[‘ar.ə.lɪd ‘jeləʊ]
aureolin  —  желтый кобальт / ауреолин
[ɔ’riəlɪn]
chartreuse yellow  —  желтый шартрез
[ʃɑ:’trɜ:z ‘jeləʊ]
chrome yellow  —  хромовый желтый
[krəʊm ‘jeləʊ]
cream  —  сливочный
[kri:m]
dark goldenrod  —  темный золотарник
[dɑ:(r)k ‘gəʊl.d(ə)n.rɒd]
flavescent  —  желтоватый
[flə’vɛsənt]
flax  —  льняной
[flæks]
goldenrod  —  золотарник
[‘gəʊl.d(ə)n.rɒd]
golden poppy  —  калифорнийский мак
[‘gəʊl.d(ə)n ‘pɒp.i]
golden yellow  —  золотисто-желтый
[‘gəʊl.d(ə)n ‘jeləʊ]
green-yellow  —  желто-зеленый
[gri:n ‘jeləʊr]
hansa yellow  —  желтый ганза
[‘han.sə ‘jeləʊ]
icterine  —  желтый (о птицах)
[‘ɪktəri:n]
jasmine  —  жасминовый
[‘dʒæzmɪn]
jonquil  —  жонкиль (нарцисс)
[‘dʒɒŋk.wɪl]
lemon  —  лимонный
[‘lem.ən]
lemon chiffon  —  лимонный торт-суфле
[‘lem.ən ‘ʃɪf.ɒn]
lime  —  лайм (желто-зелёный)
[laɪm]
banana yellow  —  банановый желтый
[bə’nænə ‘jeləʊ]
maize (BE) / corn (AE)  —  кукурузный
[meɪz / kɔ:(r)n]
mikado yellow  —  желтый микадо
[mɪ’kɑdoʊ ‘jeləʊ]
mustard  —  горчичный
[‘mʌs.təd]
Naples yellow  —  неаполитанский желтый
[‘neɪpəlz ‘jeləʊ]
Navajo white  —  светлый Навахо
[‘nævəˌhoʊ waɪt]
old gold  —  старое золото
[əʊld gəʊld]
olive  —  оливковый
[‘ɒl.ɪv]
pale gold  —  бледно-золотой
[peɪl gəʊld]
pale goldenrod  —  бледный золотарник
[peɪl ‘gəʊl.d(ə)n.rɒd]
pear  —  груша
[peər]
saffron  —  шафранный
[‘sæf.rən]
school bus yellow  —  школьный автобус
[sku:l bʌs ‘jeləʊ]
selective yellow  —  селективный желтый
[sɪ’lek.tɪv ‘jeləʊ]
sunglow  —  солнечный
[sʌn.gləʊ]
tangerine yellow  —  мандариново-желтый
[ˌtæn.ʤə’ri:n ‘jeləʊ]
titanium yellow  —  титановый желтый
[taɪ’teɪniəm ‘jeləʊ]
urobilin  —  уробилин
[ˌjʊərəʊ’baɪlɪn]
vanilla  —  ванильный
[və’nɪl.ə]
almond  —  миндальный
[‘ɑmənd, ‘æ(l)mənd]
arsenic  —  мышьяк
[‘ɑ:.s(ə)n.ɪk]
ash gray  —  пепельно-серый
[æʃ greɪ]
battleship gray  —  военно-морской серый
[‘bæt.l.ʃɪp greɪ]
cadet gray  —  кадетский серый
[kə’det greɪ]
charcoal  —  древесный уголь
[‘tʃɑ:.kəʊl]
cinereous  —  (пепельно-коричневатый)
[sɪ’nɪ(ə)rɪəs]
cool gray  —  холодный серый
[ku:l greɪ]
Davy’s gray  —  серый Дэви
[‘deɪvɪz greɪ]
feldgrau  —  немецкий защитный
[feldgraʊ]
glaucous  —  (сизый, сероватый)
[‘glɔ:kəs]
Payne’s gray  —  серый Пейна
[peɪns greɪ]
platinum  —  платиновый
[‘plæt.ɪ.nəm]
silver  —  серебряный
[‘sɪl.və(r)]
slate gray  —  серый аспидный сланец
[sleɪt greɪ]
purple taupe  —  фиолетовый кротовый
[‘pɜ:.pl ‘toʊp]
medium taupe  —  средний кротовый
[‘mi:.di.əm ‘toʊp]
taupe gray  —  серый кротовый
[‘toʊp greɪ]
pale taupe  —  бледный кротовый
[peɪl ‘toʊp]
rose quartz  —  розовый кварц
[rəʊz ‘kwɔ:(r)ts]
Xanadu  —  Шанду
[zæn(ə)du:]
timberwolf  —  лесной волк
[‘tɪm.bə(r)wʊlf]
dark timberwolf  —  темный лесной волк
[dɑ:(r)k ‘tɪm.bə(r)wʊlf]
anti-flash white  —  белый защитный от вспышки
[‘ænti flæʃ waɪt]
cornsilk  —  кукурузные рыльца
[kɔrnsɪlk]
cosmic latte  —  космический латте
[‘kɒzmɪk ‘lɑteɪ]
eggshell  —  скорлупа
[‘ɛgˌʃɛl]
ghost white  —  призрачный белый
[goʊst waɪt]
blond  —  блондин(ка)
[blɒnd]
linen  —  холст, парусина, лён
[‘lɪnən]
bone  —  костяной
[boʊn]
ivory  —  слоновая кость
[‘aɪv(ə)ri]
magnolia  —  магнолия
[mæg’noʊlyə, -‘noʊliə]
old lace  —  старое кружево
[əʊld leɪs]
pearl  —  жемчужный
[pɜrl]
seashell  —  ракушка
[‘siˌʃɛl]
apple green  —  яблочный зеленый
[‘æp(ə)l gri:n]
army green  —  армейский зеленый
[‘ɑrmi gri:n]
asparagus  —  спаржа
[ə’spærəgəs]
bright green  —  ярко-зеленый
[braɪt gri:n]
British racing green  —  британский гоночный зеленый
[‘brɪtɪʃ ‘reɪsɪŋ gri:n]
camouflage green  —  камуфляжный зеленый
[‘kæməˌflɑʒ gri:n]
celadon  —  селадон
[‘sɛləˌdɒn, -dn]
chartreuse  —  шартрез
[ʃɑ:’trɜ:z]
clover  —  клевер
[‘kloʊvər]
dark olive green  —  темный оливково-зеленый
[dɑ:(r)k ‘ɒl.ɪv gri:n]
dark spring green  —  темный «весенний зеленый»
[dɑ:(r)k sprɪŋ gri:n]
Dartmouth green  —  дартмутский зеленый
[‘dɑrtməθ gri:n]
electric green  —  «электрический» зеленый
[ɪ’lek.trɪk gri:n]
emerald  —  изумрудный
[‘ɛmərəld, ‘ɛmrəld]
fern green  —  папортниковый зеленый
[fɜrn gri:n]
forest green  —  лесной зеленый
[‘fɔrɪst gri:n]
gray-asparagus  —  серо-спаржевый
[greɪ ə’spærəgəs]
green-yellow  —  зелено-желтый
[gri:n ‘jeləʊ]
harlequin  —  «арлекин»
[‘hɑrləkwɪn]
honeydew  —  мякоть мускатной дыни
[‘hʌniˌdu, -ˌdyu]
hunter green  —  охотничьий зеленый
[‘hʌntər gri:n]
jade  —  нефрит
[dʒeɪd]
Kelly green  —  «Келли» («ирландский»)
[‘kɛli gri:n]
lawn green  —  газон, лужайка
[lɔn gri:n]
lime  —  лаймовый
[laɪm]
lime green  —  лаймово-зеленый
[laɪm gri:n]
mint cream  —  мятная конфетка
[mɪnt kri:m]
myrtle  —  мирт
[‘mɜrtl]
malachite  —  малахит
[‘mæləˌkaɪt]
neon green  —  зеленый неон
[‘niɒn gri:n]
olive drab #3  —  оливковый камуфляжный 3
[‘ɒl.ɪv dræb θri]
olive drab #7  —  оливковый камуфляжный 7
[‘ɒl.ɪv dræb ‘sɛvən]
olivine  —  оливин (хризолит)
[‘ɒləˌvin, ˌɒlə’vin]
pale green  —  бледно-зеленый
[peɪl gri:n]
Paris green  —  парижская/швейнфуртская зелень
[‘pærɪs gri:nr]
phthalo green  —  зеленый фталоцианин
[ˌfθælə gri:n]
pistachio  —  фисташковый
[pɪ’stæʃiˌoʊ, -‘stɑʃiˌoʊ]
rifle green  —  зеленый стрелков
[‘raɪfəl gri:n]
sap green  —  зеленый из ягод крушины
[sæp gri:n]
spring bud  —  весенние почки
[sprɪŋ bʌd]
spring green  —  «весенний зеленый»
[sprɪŋ gri:n]
tea green  —  зеленый чай
[ti: gri:n]
yellow-green  —  желто-зеленый
[‘jeləʊ gri:n]
Alice blue  —  голубой Алисы Рузвельт
[‘ælɪs blu:]
aqua  —  аква (циан)
[‘æk.wə]
aquamarine  —  аквамарин (морская волна)
[ˌæk.wə.mə’ri:n]
baby blue  —  младенческий синий
[‘beɪ.bi blu:]
Bondi blue  —  вода пляжа Бондай
[‘bɒndaɪ blu:]
cerulean  —  небесный
[sə’ruliən]
cyan  —  голубой, циан
[‘saɪæn]
electric blue  —  «электрический» голубой
[ɪ’lek.trɪk blu:]
jungle green  —  зеленые джунгли
[‘dʤʌŋ.gl gri:n]
magic mint  —  «волшебный мятный»
[‘mæʤ.ɪk mɪnt]
midnight green  —  «полночный зеленый»
[‘mɪd.naɪt gri:n]
mint  —  мятный
[mɪnt]
moss green  —  «моховой» (вариант)
[mɒ(:)s gri:n]
Persian green  —  персидский зеленый
[‘pɜ:.ʃ(ə)n gri:n]
pine green  —  зеленая сосна
[paɪn gri:n]
robin egg blue  —  яйцо странствующего дрозда
[‘rɑ(:).bɪn eg blu:]
sea green  —  морской зеленый
[si: gri:n]
Skobeloff  —  «Скобелев»
[ ]
teal  —  (синевато-зеленый) «утиный»
[ti:l]
turquoise  —  бирюзовый
[‘tɜ:.kwɔɪz]
verdigris  —  ярь-медянка (зеленая патина)
[‘vɜ:.dɪ.grɪs]
viridian  —  виридиан (окись хрома III)
[və’rɪdiən]
Air Force blue  —  военно-воздушный голубой
[‘eəfɔ:s blu:]
azure  —  лазурный, небесный
[‘æʤ.ər, ‘æz.jʊər]
Cambridge blue  —  кембриджский голубой
[‘keɪmbrɪʤ blu:]
Carolina blue  —  голубой унив.Сев.Каролины
[ˌkærə’laɪnə blu:]
ciel  —  (тускло-голубой)
[si:l]
cobalt blue  —  кобальтовый синий
[‘kəʊ.bɒlt blu:]
cornflower blue  —  васильковый
[‘kɔ:n.flaʊ.ə(r) blu:]
dark blue  —  темно-синий
[dɑ:(r)k blu:]
deep sky blue  —  насыщенный голубой
[di:p skaɪ blu:]
denim  —  джинсовый
[‘den.ɪm]
Egyptian blue  —  египетская синь
[ɪ’ʤɪp.ʃ(ə)n blu:]
Eton blue  —  итонский голубой
[‘itn blu:]
Han blue  —  ханьский синий
[hɑn blu:]
Han purple  —  ханьский фиолетовый
[hɑn ‘pɜ:.pl]
indigo  —  индиго
[‘ɪn.dɪ.gəʊ]
iris  —  ирис
[‘aɪ.rɪs]
light blue  —  голубой
[laɪt blu:]
midnight blue  —  «полночный синий»
[‘mɪd.naɪt blu:]
navy blue  —  «военно-морской» темно-синий
[‘neɪ.vi blu:]
periwinkle  —  цвет перванш (барвинок)
[‘per.ɪˌwɪŋ.kl]
Persian blue  —  персидский синий
[‘pɜ:.ʃ(ə)n blu:]
phthalo blue  —  фталоцианин
[ˌfθælə blu:]
powder blue  —  (зеленовато-голубой)
[‘paʊ.də(r) blu:]
Prussian blue  —  берлинская лазурь
[‘prʌʃən blu:]
royal blue (traditional)  —  королевский синий (традиц.)
[‘rɔɪ.əl blu: trə’dɪʃ.ən.əl]
royal blue (web)  —  королевский синий (веб)
[‘rɔɪ.əl blu: web]
sapphire  —  сапфировый
[‘sæf.aɪə(r)]
sky blue  —  голубой
[skaɪ blu:]
steel blue  —  стальной синий
[sti:l blu:]
ultramarine  —  ультрамарин
[ˌʌl.trə.mə’ri:n]
Yale blue  —  йельский синий
[yeɪl blu:]
amethyst  —  аметистовый
[‘æməθɪst]
Byzantium  —  «византийский»
[bɪ’zænʃiəm, -tiəm]
eggplant  —  баклажановый
[‘ɛgˌplænt, -ˌplɑnt]
fandango  —  «фанданго»
[fæn’dæŋgoʊ]
heliotrope  —  гелиотроп
[‘hiliəˌtroʊp, ‘hilyə-, ‘hɛlyə- (esp.BE)]
lavender  —  лавандовый
[‘lævəndər]
lavender mist  —  лавандовая дымка
[‘lævəndər mɪst]
lavender blush  —  лавандово-розовый
[‘lævəndər blʌʃ]
lilac  —  сиреневый (лиловый)
[‘laɪlək, -lɑk, -læk]
mauve  —  цвет «мов»
[moʊv]
orchid  —  орхидея
[‘ɔrkɪd]
plum  —  сливовый
[plʌm]
dark purple  —  темно-фиолетовый
[dɑ:(r)k ‘pɜ:.pl]
thistle  —  цветок чертополоха
[‘θɪsəl]
Tyrian purple  —  пурпурный, порфир
[‘tɪriən ‘pɜ:.pl]
violet  —  фиолетовый
[‘vaɪə.lət]
wisteria  —  глициния
[wɪ’stɪəriə]
amaranth pink  —  амарантовый розовый
[‘æmərænθ pɪŋk]
carmine pink  —  карминно-розовый
[‘kɑ:(r)maɪn pɪŋk]
carnation pink  —  розовая гвоздика
[kɑr’neɪʃən pɪŋk]
cerise pink  —  вишнево-розовый
[sɪ’ri:s pɪŋk]
cherry blossom pink  —  розовые цветы вишни
[‘tʃɛri ‘blɒsəm pɪŋk]
coral pink  —  кораллово-розовый
[‘kɒr.əl pɪŋk]
deep carmine pink  —  темный карминно-розовый
[di:p ‘kɑ:(r)maɪn pɪŋk]
deep pink  —  насыщенный розовый
[di:p pɪŋk]
Hollywood cerise  —  голливудский вишневый
[‘hɒliˌwʊd sɪ’ri:s]
hot magenta  —  ярко-пурпурный
[hɒt mə’ʤen.tə]
hot pink  —  ярко-розовый
[hɒt pɪŋk]
lavender pink  —  лавандово-розовый
[‘lævəndər pɪŋk]
light pink  —  светло-розовый
[laɪt pɪŋk]
Mountbatten pink  —  розовый Маунтбеттена
[maʊnt’bætn pɪŋk]
Persian pink  —  персидский розовый (pink)
[‘pɜ:.ʃ(ə)n pɪŋk]
Persian rose  —  персидский розовый (rose)
[‘pɜ:.ʃ(ə)n rəʊz]
puce  —  цвет «пюс»
[pyus]
raspberry rose  —  малиново-розовый
[‘rɑ:z.bər.i rəʊz]
rose pink  —  розово-розовый 🙂
[rəʊz pɪŋk]
salmon pink  —  лососево-розовый
[‘sæm.ən pɪŋk]
rose tea rose  —  розовая чайная роза
[rəʊz ti: rəʊz]

yellow — с английского на русский

ˈjeləu
1. прил.
1) желтый bright yellow ≈ ярко-желтый pale yellow ≈ бледно-желтый Syn: or
2) разг. трусливый, боязливый He has a yellow streak in him. ≈ Он трусоват. ∙ yellow flag ≈ карантинный флаг
2. сущ.
1) желтизна, желтый цвет
2) предмет, объект желтого цвета (желток, старая бумага, желтый цветок и т.д.) Syn: yolk
3) человек, принадлежащий желтой расе
4) желтая газета, бульварная газета
5) разг. трусость
3. гл.
1) желтеть
2) желтить желтый цвет, желтизна желтая краска желток человек с желтой кожей pl (пренебрежительное) желтая раса, «косоглазые» (a *) желтая, бульварная газета (разговорное) трусость;
подлость (американизм) (сленг) мулатка, квартеронка, негритянка со светлой кожей (редкое) мулат желтый — * dresses желтые платья — * ripeness( сельскохозяйственное) желтая спелость( хлебов) ;
восковая спелость( зерна) — * disease болезнь пожелтения (листьев) — * plague /sickness/ (медицина) желтуха — * soil желтозем — * earth желтая глина — * deals( лесохозяйственное) сосновые доски — * soap хозяйственное мыло — to turn /to go/ * пожелтеть золотистый, с золотистым отливом — * hair светлые или золотистые волосы с желтой кожей, монголоидный — the * race желтая /монголоидная/ раса (разговорное) трусливый;
низкий, подлый желтый, бульварный( о прессе) — the * press желтая пресса — * journalist бульварный журналист — * sheet /rag/ бульварная газетенка (американизм) (разговорное) часто( пренебрежительное) светлокожий (о мулате со светлой кожей) — * girl мулатка, квартеронка ревнивый, завистливый > * ticket желтый билет( проститутки) ;
(американизм) (военное) (жаргон) увольнение из армии (без льгот) ;
(американизм) (военное) (жаргон) приказ об увольнении > * discharge( американизм) увольнение из армии (по дисциплинарным мотивам) > * shell( американизм) (военное) зажигательный снаряд желтеть, становиться желтым — paper *s with time со временем бумага желтеет желтить, делать желтым ~ разг. трусливый;
he has a yellow streak in him он трусоват yellow желтеть ~ желтизна, желтый цвет ~ желтить ~ желток ~ желтый ~ уст. завистливый, ревнивый, подозрительный( о взгляде и т. п.) ;
the yellow press желтая пресса;
yellow flag карантинный флаг ~ разг. трусливый;
he has a yellow streak in him он трусоват ~ разг. трусость ~ уст. завистливый, ревнивый, подозрительный (о взгляде и т. п.) ;
the yellow press желтая пресса;
yellow flag карантинный флаг ~ уст. завистливый, ревнивый, подозрительный (о взгляде и т. п.) ;
the yellow press желтая пресса;
yellow flag карантинный флаг

перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

Он был слишком труслив, чтобы встать и бороться. ☰

нью-йоркские желтые такси / жёлтые такси Нью-Йорка ☰

слишком трусливые, чтобы встать и бороться ☰

Yellow doesn’t suit me at all. 

Желтый цвет мне совсем не идёт / подходит. ☰

The leaves were turning yellow. 

Листья становились жёлтыми. ☰

a diagnostic sign of yellow fever 

диагностический признак жёлтой лихорадки ☰

The lamp shed a harsh yellow light. 

Лампа светилась резким жёлтым светом. ☰

We’re going to paint the room yellow. 

Мы собираемся покрасить эту комнату в жёлтый цвет. ☰

The pages of the book began to yellow. 

Страницы книги начали желтеть. ☰

She was wearing yellow that day 

В тот день она была вся в жёлтом (на ней была одежда жёлтого цвета) ☰

The paper had yellowed with age. 

Бумаги были старые, с пожелтевшими страницами. ☰

Leaves margined with bright yellow. 

Листья с ярко-желтой каймой. ☰

The leaves were yellowed by disease. 

Листья пожелтели от болезней. ☰

Yellow knotted silk square at the throat. 

Жёлтый, завязанный узлом, галстук на шее. ☰

She was trussed up with yellow nylon rope. 

Она была связана жёлтой нейлоновой верёвкой. ☰

We painted the rooms yellow. 

Мы покрасили помещения в жёлтый цвет. ☰

a fabric with a blue and yellow check 

ткань в синюю и жёлтую клетку ☰

a room decorated in yellows and greens 

комната, оформленная в жёлтых и зелёных тонах ☰

The uniform was red faced with yellow. 

Форма была красная с жёлтой отделкой. ☰

The yellow leaf is margined with green. 

Листок с зелёной каёмкой. ☰

She prefers a pastel like light yellow. 

Она предпочитает пастельные тона, например светло-желтый тон. ☰

I don’t think pink and yellow really go. 

Я не думаю, что розовый и жёлтый хорошо сочетаются. ☰

The meadows, spangled with yellow flowers. 

Луга, усеянные жёлтыми цветами. ☰

The labels bear a yellow and black symbol. 

На этикетки нанесена жёлто-черная эмблема. ☰

Bright yellow flowers appear in late summer. 

Ярко-желтые цветки появляются в конце лета. ☰

Insolated paper may turn yellow and crumble. 

На солнце бумага может пожелтеть и раскрошиться. ☰

ЖЁЛТЫЙ ЦВЕТ — перевод на английский c примерами предложений

Только вот машина моя желтого цвета и с счетчиком внутри.

Perhaps I ought to explain that my car is yellow and has a meter on it.

Ведь мало кто знает, что стул выкрашен в жёлтый цвет.

Because not many people know that the chair is painted yellow.

Облака окрашены в жёлтый цвет из-за серы.

The clouds are stained yellow by sulfur.

К твоему сведению, на светофоре был жёлтый цвет.

For your information, pal, that was a yellow light back there.

— Но это простой жёлтый цвет.

But it is ordinary yellow

Показать ещё примеры для «yellow»…

— расиво. — Ётот фарфор идет… в чудном желтом цвете в стиле —ара Ћи.

— That china also comes… in a wonderful Sara Lee yellow.

Мое единственное блюдо желтого цвета.

It’s my only yellow.

Есть ли у вас их в желтый цвет?

Do you have these in yellow?

Я не ношу желтый цвет.

I never wear yellow.

— И что у нас должны быть только жёлтые цвета на светофорах… потому что тогда мы будем очень осторожны, но не будем застревать в трафике.

And that we should only have yellow lights… because then we can be very cautious but not get stuck in traffic.

Мешки для мусора желтого цвета. Я буду в голубом.

The trash cans are yellow, I’ll be in blue.

— Она должна знать, что браслеты Армстронга желтого цвета.

— She must know «livestrong» bracelets are yellow.

Желтый цвет такси.

The yellow of the taxis. The blue…

Смешение преобладающего в нем голубого цвета с желтым цветом песка.

Prevailing blue mixed with yellow of the sand.

Обычно их печатали сине-зеленого цвета, но однажды кто-то напутал и напечатал маленький тираж желтым цветом.

Now, it’s usually printed in bluish-green, but someone messed up one day and made a small print run in yellow.

Интересно, а жёлтого цвета есть?

I wonder if they have this in yellow.

Желтый цвет педиков!

But yellow is such a faggy colour.

Жёлтые цветы.

Yellow flowers.

Я никогда тебе не рассказывала, но когда ты был в таком же возрасте… помнишь преддетсадовскую группу, которая раньше была на улице «J» c милыми желтыми цветами спереди?

I never told you this, but when you were the twins’ age-— do you remember a nursery school that used to be on «J» Street with the pretty yellow flowers out front?

Так ты и остался там еще на год, и мы стали ходить к желтым цветам немного дольше.

So you stayed there one more year, and we got to walk by the yellow flowers some more.

Желтые цветы.

Yellow flowers.

Скажи, как называются эти жёлтые цветы?

What are these yellow flowers called?

Показать ещё примеры для «yellow flowers»…

У неё жёлтые цветки…

It’s got yellow flowers…

Будь осторожен с жёлтыми цветами!

Be careful with the yellow flowers!

Желтые цветы для сегодняшней вечеринки.

Yellow flowers for tonight’s party.

Желтые цветы, летнее платье для пикника.

Yellow flowers, like a summer picnic dress.

В день нашей свадьбы, я вставил этот жёлтый цветок в её белоснежный букет.

On our wedding day, I placed this yellow flower in your mom’s white bouquet.

Зомби — это маленький желтый цветок.

A zombie is a small yellow flower.

С жёлтыми цветами они будут похожи на пасхальные яйца.

If the flowers are yellow, it’s gonna look like an Easter egg hunt.

Хорошо… На деревьях цветут желтые цветы…

Uh… there’s some yellow flowers blooming on a tree-

Третий — желтого цвета.

The third flower is yellow.

И кожа такого противного желтого цвета.

And her skin is that nasty yellow colour.

Хочет жестоко отомстить. Потому что жёлтый цвет — это ревность.

The yellow colour’s jealousy.

Можно заметить что у них доминирующий желтый цвет . Который на самом деле вызван свещением фонарей.

And you can see this dominant yellow colour which is actually caused essentially by a lantern.

Желтый цвет видно издалека.

You can see yellow colour from a distance.

Отвращение к желтому цвету и резким звукам.

My hatred for the colour yellow and sharp sounds.

Я просто хочу сказать, что это чушь, что он может быть побежден желтым цветом.

I’m just saying it’s pretty lame that He can be defeated by the color yellow.

Люди используют желтый цвет как символ надежды.

[cathy]: People use the color yellow To symbolize hope.

Я вижу… желтый цвет.

I’m seeing… The color yellow.

Стефи, ты была права насчет желтого цвета и Ящерицы.

Stephie, you were right about the color yellow and Geronimo.

Желтый цвет именно такой, какой нужен.

The yellow color turned out just right.

Отправить комментарий

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

yellow color — Перевод на русский — примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Yellow color on a green background becomes slightly orange, and red surrounded by green — more saturated.

Желтый цвет на зеленом фоне становится слегка оранжевым, а красный в окружении зеленого — более насыщенным.

You can see the dominant yellow color which is caused by a lantern.

Crispy biscuits of yellow color, prepared from first-class flour.

Хрустящее печенье желтого цвета, изготовленное из муки высшего сорта.

And the stuff that is in the yellow color, that is the ordinary kind of matter that’s turned into stars and galaxies.

А то, что желтого цвета, это обычная материя, которая образует звезды и галактики.

You’re looking at the outside shell of the virus, and the yellow color here are those parts of the virus that are evolving very, very fast, and the blue parts are not evolving very fast.

Вы видите внешнюю оболочку вируса, и жёлтым цветом здесь выделены те его части, которые развиваются очень быстро, а синим — те, которые развиваются медленней.

Solutions containing the radical are yellow and when the temperature of the solution is raised the yellow color becomes more intense as the equilibrium is shifted in favor of the radical following Le Châtelier’s principle.

Содержащие радикал растворы обладают жёлтым цветом, который становится насыщеннее с повышением температуры, поскольку равновесие смещается в сторону образования радикала по принципу Ле Шателье.

The beer has a golden yellow color and a white foam.

The element earth is associated with the planet Saturn on account of its yellow color.

But, by an incredible coincidence, a suitcase of yellow color with miracle drugs comes into the wrong hands.

Но, по невероятному стечению обстоятельств, чемоданчик жёлтого цвета с чудо-лекарствами попал в чужие руки.

The yellow color is due to the presence of pollutants in the smoke.

Жёлтый цвет обусловлен присутствием загрязняющих веществ в дыме.

On the southern facade a pale yellow color shows the restructuring of 1730s and 1740s.

It’s covered in frozen sulphur, which gives it its yellow color.

The yellow color turned out just right.

Da’Arias has settled down on Altai, bordering with the grounds wild Not-Beards people with yellow color of leather, that is — with ancestors of Chinese.

Даария расположилась на Алтае, гранича с землями диких безбородых людей с желтым цветом кожи, то есть — с предками китайцев.

Bootleg colored margarine became common, and manufacturers began to supply food-coloring capsules so the consumer could knead the yellow color into margarine before serving it.

С началом распространения нелегально окрашенного маргарина производители начали поставлять капсулы с красителем, чтобы домохозяйки могли подмесить жёлтый цвет в маргарин перед сервировкой.

8- Never; when a guest try to push the arrows stay 2 meter less distance; plase wait behind the security line which has shown yellow color.

Не следует стоять на дистанции менее двух метров от гостя- лучника, прицеливающегося в мишень. Следует ждать за жёлтой линией.

It used a distinctive blue with yellow color scheme that is a throwback to the sponsorship deal with State Express 555, a BAT cigarette brand popular in Asia.

Команда использует отличительные цвета — голубой и желтый, это помогло вернуть спонсора — бренд «State Express 555» (марка сигарет компании ВАТ, популярная в Азии).

I click on the rectangle indicated by arrow «1» on the picture below and a new window opens where I choose the yellow color RGB 255-217-0 and close the window with a click on «OK».

Для этого щелкнем по цветовой пластине (стрелка 1 на рисунке ниже) и выберем в Стандартном диалоге выбора цвета желтый цвет (RGB 255-217-0).

We will apply AKVIS Coloriage to change the yellow color of the car body, while other colors (the color of the roof, headlights, wheels, the sky, the snow, etc) will stay the same.

С помощью плагина AKVIS Coloriage изменим светло-желтый цвет кузова машины на какой-нибудь другой, а все остальные цвета (цвет крыши у машины, фар, колес, а также цвет неба, снега, деревьев, дороги) оставим без изменения.

Its final offering was a reissue of the XZ-35 with a garish red, white, blue and yellow color scheme, dubbed the Zooka.

Последним предложением компании стала новая версия XZ-35 в яркой красно-бело-сине-жёлтой цветовой гамме.

yellow — со всех языков на русский

ˈjeləu
1. прил.
1) желтый bright yellow ≈ ярко-желтый pale yellow ≈ бледно-желтый Syn: or
2) разг. трусливый, боязливый He has a yellow streak in him. ≈ Он трусоват. ∙ yellow flag ≈ карантинный флаг
2. сущ.
1) желтизна, желтый цвет
2) предмет, объект желтого цвета (желток, старая бумага, желтый цветок и т.д.) Syn: yolk
3) человек, принадлежащий желтой расе
4) желтая газета, бульварная газета
5) разг. трусость
3. гл.
1) желтеть
2) желтить желтый цвет, желтизна желтая краска желток человек с желтой кожей pl (пренебрежительное) желтая раса, «косоглазые» (a *) желтая, бульварная газета (разговорное) трусость;
подлость (американизм) (сленг) мулатка, квартеронка, негритянка со светлой кожей (редкое) мулат желтый — * dresses желтые платья — * ripeness( сельскохозяйственное) желтая спелость( хлебов) ;
восковая спелость( зерна) — * disease болезнь пожелтения (листьев) — * plague /sickness/ (медицина) желтуха — * soil желтозем — * earth желтая глина — * deals( лесохозяйственное) сосновые доски — * soap хозяйственное мыло — to turn /to go/ * пожелтеть золотистый, с золотистым отливом — * hair светлые или золотистые волосы с желтой кожей, монголоидный — the * race желтая /монголоидная/ раса (разговорное) трусливый;
низкий, подлый желтый, бульварный( о прессе) — the * press желтая пресса — * journalist бульварный журналист — * sheet /rag/ бульварная газетенка (американизм) (разговорное) часто( пренебрежительное) светлокожий (о мулате со светлой кожей) — * girl мулатка, квартеронка ревнивый, завистливый > * ticket желтый билет( проститутки) ;
(американизм) (военное) (жаргон) увольнение из армии (без льгот) ;
(американизм) (военное) (жаргон) приказ об увольнении > * discharge( американизм) увольнение из армии (по дисциплинарным мотивам) > * shell( американизм) (военное) зажигательный снаряд желтеть, становиться желтым — paper *s with time со временем бумага желтеет желтить, делать желтым ~ разг. трусливый;
he has a yellow streak in him он трусоват yellow желтеть ~ желтизна, желтый цвет ~ желтить ~ желток ~ желтый ~ уст. завистливый, ревнивый, подозрительный( о взгляде и т. п.) ;
the yellow press желтая пресса;
yellow flag карантинный флаг ~ разг. трусливый;
he has a yellow streak in him он трусоват ~ разг. трусость ~ уст. завистливый, ревнивый, подозрительный (о взгляде и т. п.) ;
the yellow press желтая пресса;
yellow flag карантинный флаг ~ уст. завистливый, ревнивый, подозрительный (о взгляде и т. п.) ;
the yellow press желтая пресса;
yellow flag карантинный флаг

ЖЕЛТЫЙ ЦВЕТ — перевод на английский c примерами предложений

Только вот машина моя желтого цвета и с счетчиком внутри.

Perhaps I ought to explain that my car is yellow and has a meter on it.

Ведь мало кто знает, что стул выкрашен в жёлтый цвет.

Because not many people know that the chair is painted yellow.

Облака окрашены в жёлтый цвет из-за серы.

The clouds are stained yellow by sulfur.

К твоему сведению, на светофоре был жёлтый цвет.

For your information, pal, that was a yellow light back there.

— Но это простой жёлтый цвет.

But it is ordinary yellow

Показать ещё примеры для «yellow»…

— расиво. — Ётот фарфор идет… в чудном желтом цвете в стиле —ара Ћи.

— That china also comes… in a wonderful Sara Lee yellow.

Мое единственное блюдо желтого цвета.

It’s my only yellow.

Есть ли у вас их в желтый цвет?

Do you have these in yellow?

Я не ношу желтый цвет.

I never wear yellow.

— И что у нас должны быть только жёлтые цвета на светофорах… потому что тогда мы будем очень осторожны, но не будем застревать в трафике.

And that we should only have yellow lights… because then we can be very cautious but not get stuck in traffic.

Мешки для мусора желтого цвета. Я буду в голубом.

The trash cans are yellow, I’ll be in blue.

— Она должна знать, что браслеты Армстронга желтого цвета.

— She must know «livestrong» bracelets are yellow.

Желтый цвет такси.

The yellow of the taxis. The blue…

Смешение преобладающего в нем голубого цвета с желтым цветом песка.

Prevailing blue mixed with yellow of the sand.

Обычно их печатали сине-зеленого цвета, но однажды кто-то напутал и напечатал маленький тираж желтым цветом.

Now, it’s usually printed in bluish-green, but someone messed up one day and made a small print run in yellow.

Интересно, а жёлтого цвета есть?

I wonder if they have this in yellow.

Желтый цвет педиков!

But yellow is such a faggy colour.

Жёлтые цветы.

Yellow flowers.

Я никогда тебе не рассказывала, но когда ты был в таком же возрасте… помнишь преддетсадовскую группу, которая раньше была на улице «J» c милыми желтыми цветами спереди?

I never told you this, but when you were the twins’ age-— do you remember a nursery school that used to be on «J» Street with the pretty yellow flowers out front?

Так ты и остался там еще на год, и мы стали ходить к желтым цветам немного дольше.

So you stayed there one more year, and we got to walk by the yellow flowers some more.

Желтые цветы.

Yellow flowers.

Скажи, как называются эти жёлтые цветы?

What are these yellow flowers called?

Показать ещё примеры для «yellow flowers»…

У неё жёлтые цветки…

It’s got yellow flowers…

Будь осторожен с жёлтыми цветами!

Be careful with the yellow flowers!

Желтые цветы для сегодняшней вечеринки.

Yellow flowers for tonight’s party.

Желтые цветы, летнее платье для пикника.

Yellow flowers, like a summer picnic dress.

В день нашей свадьбы, я вставил этот жёлтый цветок в её белоснежный букет.

On our wedding day, I placed this yellow flower in your mom’s white bouquet.

Зомби — это маленький желтый цветок.

A zombie is a small yellow flower.

С жёлтыми цветами они будут похожи на пасхальные яйца.

If the flowers are yellow, it’s gonna look like an Easter egg hunt.

Хорошо… На деревьях цветут желтые цветы…

Uh… there’s some yellow flowers blooming on a tree-

Третий — желтого цвета.

The third flower is yellow.

И кожа такого противного желтого цвета.

And her skin is that nasty yellow colour.

Хочет жестоко отомстить. Потому что жёлтый цвет — это ревность.

The yellow colour’s jealousy.

Можно заметить что у них доминирующий желтый цвет . Который на самом деле вызван свещением фонарей.

And you can see this dominant yellow colour which is actually caused essentially by a lantern.

Желтый цвет видно издалека.

You can see yellow colour from a distance.

Отвращение к желтому цвету и резким звукам.

My hatred for the colour yellow and sharp sounds.

Я просто хочу сказать, что это чушь, что он может быть побежден желтым цветом.

I’m just saying it’s pretty lame that He can be defeated by the color yellow.

Люди используют желтый цвет как символ надежды.

[cathy]: People use the color yellow To symbolize hope.

Я вижу… желтый цвет.

I’m seeing… The color yellow.

Стефи, ты была права насчет желтого цвета и Ящерицы.

Stephie, you were right about the color yellow and Geronimo.

Желтый цвет именно такой, какой нужен.

The yellow color turned out just right.

Отправить комментарий

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

Отправить ответ

avatar
  Подписаться  
Уведомление о